แปลเพลง Wonderwall - Oasis


แปลเพลง Wonderwall - Oasis

Artist - Oasis
Album -(What's the Story) Morning Glory?
วางจำหน่าย - ค.ศ.1995


Today is gonna be the day
That they're gonna throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you gotta do
I don't believe that anybody
Feels the way I do about you now
วันนี้อาจเป็นวันที่
เรื่องราวถาโถมเข้ามาหาคุณ
เพราะงั้นคุณควรจะเข้าใจว่า
อะไรคือสิ่งที่คุณต้องเลือกเผชิญหน้า
ผมไม่เชื่อหรอกนะว่าจะมีใคร
ที่รู้สึกต่อคุณเหมือนที่ผมรู้สึกในตอนนี้


Back beat, the word is on the street
That the fire in your heart is out
I'm sure you've heard it all before
But you never really had a doubt
I don't believe that anybody feels
The way I do about you now
โลกบนท้องถนนหมุ่นอย่างเชื่องช้า

แต่ไฟในหัวใจของคุณกลับลุกโชน
ผมรู้คุณคงเคยรู้สึกแบบนี้มาก่อน
แต่คุณคงไม่เคยเอะใจเลย

ผมไม่เชื่อหรอกว่าจะมีใครรู้สึก
กับคุณมากมายเหมือนกับผมในตอนนี้


And all the roads we have to walk are winding

And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would
Like to say to you
But I don't know how
Because maybe

You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
เส้นทางที่เราต้องฟันฟ่าอาจจะยังคดเคี้ยว

และแสงสว่างที่จะนำทางเราอาจจะยังมืดมิด
มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ผม

อยากจะบอกคุณ
แต่ผมไม่รู้จะเริ่มอย่างไร
อาจจะเป็นเพราะ บางที
คุณจะเป็นคนเดียวที่จะปกป้องผมไว้
ก่อนสิ่งใดทั้งหมด
เพราะคุณคือสิ่งมหัศจรรย์ของผม


Today was gonna be the day

But they'll never throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you're not to do
I don't believe that anybody
Feels the way I do about you now
วันนี้อาจจะเป็นวันที่
สิ่งเหล่านั้นจางหายไปจากชีวิตคุณ
เพราะงั้นคุณควรจะเข้าใจ
ว่าอะไรคือสิ่งที่คุณไม่ควรทำ
ผมไม่เชื่อหรอกว่าจะมีใครอื่น
รู้ว่าผมรู้สึกกับคุณอย่างไร


And all the roads that lead you there were winding

And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
But I don't know how
คุณอาจค้นพบว่าถนนเส้นที่คุณก้าวเดินมามันช่างซับซ้อน

และแสงสว่างที่หวังให้นำทางก็ยังคงมืดมิด
มีหลายสิ่งมากมายที่ผมอยากจะบอกกับคุณ
แต่ผมไม่รู้ต้องทำอย่างไร


I said maybe

You're gonna be the one that saves me
And after all
You're my wonderwall
ผมเลยบอกไปว่า บางที

คุณอาจจะเป็นคนเดียวที่ช่วยชีวิตผมได้
ก่อนสิ่งใดทั้งหมด
คุณเป็นสิ่งมหัศจรรย์ของผม


คำศัพท์ที่น่าสนใจ

Realized (รี'อะไลซ) เข้าใจ,สำนึก,ทำให้เป็นจริง
winding (ไว'ดิง) n. การพัน,การม้วน,คดเคี้ยว,หมุนวน,วกวน
blinding(ไบลนดิง) (ทำให้,สิ่งที่ทำให้) ตาบอด,ไม่สามารถเข้าใจ,ไร้เหตุผล,ไร้สติ




ความหมายของเพลง


"เพลงนี้มันเกี่ยวกับเพื่อนในจินตนาการของคุณที่จะปรากฏตัวออกมาเพื่อช่วยคุณจากตัวคุณเอง"
โนลกล่าวถึงเพลงนี้
คำว่า Wonderwall มาจากชื่ออัลบั้มเดียวของ George Harrison 
แต่บางที่ก็บอกว่ามาจากปากของ John Lennon ตอนเขาไปออกรายการทีวีอะไรสักอย่าง
อันนี้ไม่แน่ใจเหมือนกันค่ะ แต่ที่แน่ๆสองพี่น้อง กัลลาเกอร์ นี้เป็นแฟนตัวยงของสีเต่าทองเลย