แปลเพลง The World Is Ugly - My Chemical Romance

แปลเพลง The World Is Ugly -  My Chemical Romance

Artist - My Chemical Romance
Album - single
วางจำหน่าย - ค.ศ.2012


These are the eyes and the lies of the taken
These are their hearts but their hearts don’t beat like ours
They burn ‘cause they are all afraid
For every one of us,
there’s an army of them
But you’ll never fight alone
‘Cause I wanted you to know
พวกเขามีดวงตาที่สามารถมองผ่านคำโกหก
พวกเขามีหัวใจแต่หัวใจพวกเขาไม่เต้นเหมือนเรา
พวกเขามอดไหม้ เพราะความหวาดกลัว
ในมนุษย์ทุกคน
พวกเขามีกองทัพของตัวเอง
แต่พวกคุณจะไม่ต้องสู้ตามลำพังหรอก
เพราะ ผมอยากให้พวกคุณรู้ว่า


That the world is ugly
But you’re beautiful to me
Well are you thinking of me now (now)
โลกใบนี้มันน่ารังเกลียจ
แต่พวกคุณงดงามสำหรับผม
พวกคุณคิดเกี่ยวกับผมว่าอย่างไงบ้างนะ (ในตอนนี้)


These are the nights and the lights that we fade in
These are the words but the words aren’t coming out
They burn ‘cause they are hard to say
For every failing sun, there’s a morning after
Though I’m empty when you go
I just wanted you to know
พวกเขามีชีวิตยามรัตติการณ์และจางหายไปยามรุงอรุณ
พวกเขามีโลกของพวกเขา แต่พวกเขากำลังหลบซ่อนอยู่
พวกเขามอดใหม้เพราะอะไรมันก็ยากจะอธิบาย 
ไม่อาจมีชีวิตภายใต้ดวงตะวัน ดำรงอยู่ยามค่ำคืน
แม้ผมจะหมดหวังยามพวกคุณจากไป
แต่ผมก็อยากให้พวกคุณรู้ไว้


That the world is ugly
But you’re beautiful to me
Are you thinking of me,
Like I’m thinking of you?
I would say I’m sorry, though
Though I really need to go
I just wanted you to know
I wanted you to know
I’m thinking of you every night, every day
ว่าโลกใบนี้มันน่ารังเกียจ
แต่พวกคุณงดงามสำหรับผม
พวกคุณจะคิดเกี่ยวกับผมว่าไงกันนะ
เหมือนที่ผมคิดเกี่ยวกับพวกคุณหรือเปล่า
ผมอยากจะบอกว่าผมขอโทษ แม้ว่า
จริงๆแล้วผมอยากจะจากไปด้วยก็ตาม
ผมก็แค่อยากให้พวกคุณรู้ไว้
ผมอยากให้คุณรู้
ว่าผมคิดถึงพวกคุณทุกคืนทุกวัน



These are the lies and the lives of the taken
These are their hearts but their hearts don’t beat like ours
They burn ‘cause they are all afraid
When mine beats twice as hard
พวกเขายังคงดำรงชีวิตอยู่ต่อไป
พวกเขามีหัวใจแต่หัวใจพวกเขาไม่เต้นเหมือนเรา
พวกเขามอดไหม้ เพราะความหวาดกลัว
การที่หัวใจผมจะเต้นเป็นสองเท่ามันยากเกินไป


Stop your crying, helpless feeling
Dry your eyes and start believing
There’s one thing they’ll never take from you
หยุดร้องไห้กับความรู้สึกสิ้นหวังนั้น
เช็ดน้ำตาแล้วเริ่มต้นความหวังครั้งใหม่
นั้นคือสิ่งหนึ่งที่ผมไม่สามารถพรากไปจากพวกคุณได้


(One day like this,
We’ll never be the same
Never forever
Like ghosts in the snow
Like ghosts in the sun)
วันหนึ่งจากนี้
เพราะเราจะไม่เป็นอย่างที่เป็นอยู่
ไม่เป็นอมตะ
เหมือนวิญญาณกลางหิมะ
เหมือนวิญญาณกลางดวงอาทิตย์


คำศัพท์ที่น่าสนใจ


ugly (อัก'ลี) น่าเกลียด,อัปลักษณ์
helpless (เฮลพฺ'ลิส) ไม่มีประโยชน์,ช่วยอะไรไม่ได้



ความหมายของเพลง


เพลงนี้เจอร์ราร์ล แต่งให้แวมไพร์ค่ะ (ห๊ะ) เพราะเจอร์ราร์ลคลั่งไคล้เรื่องพวกนี้มาก
เคยอ่านเจอว่าเขาชอบถึงกับขนาดอยากเป็นแวมไพร์เลยด้วยซ้ำ
 ดูจากรูปภาพข้างบนก็พอจะเดาออกมั้ง
แล้วท่อนท้ายๆของเพลงก็เป็นเสียงที่เหล้าแวมไพร์ตอบกลับแกมาค่ะ
(กู่ไม่กลับล่ะเจอร์ราร์ลของเค้า)