แปลเพลง We Are - ONE OK ROCK



แปลเพลง We Are - ONE OK ROCK

Artist - ONE OK ROCK
Album - Ambitions
วางจำหน่าย - ค.ศ.2017


They think that we`re no one
We`re nothing, not sorry
They push us
It’s too late, it’s too late
Not going back
พวกเขาคิดว่าเราไร้ค่า
เราไร้ความหมาย แต่ผมไม่เสียใจหรอก
ผมใช้มันเป็แรงผลักดัน
ช้าไปแล้ว สายไปแล้วละ
เราถอยหลังไม่ได้แล้ว


They think we are made up
Of all of our failures
They think we are foolish
And that’s how the story goes
พวกเขาคิดว่าท้ายที่สุด
พวกเราก็จะถอยใจไปเอง
พวกเขาคิดว่าเรางี่เง้า
และเรื่องราวก็ต้องเป็นไปในแบบนั้น


They stand for nothing
They’re lifeless and cold
Anything they say
Will never break our hearts of gold
พวกเขาไม่เคยยืนหยัดเพื่อสิ่งใด
ชีวิตของพวกเขาช่างจืดชืด
ไม่ว่าพวกเขาจะพูดอะไรก็ตาม
มันก็ไม่อาจทำลายหัวใจที่มั่นคงลงได้


When you’re standing on the edge
So young and hopeless
Got demons in your head
We are, we are
No ground beneath your feet
Not here to hold you
‘Cause we are, we are
The colors in the dark
เมื่อคุณยืนอยู่ที่สุดขอบของหน้าผา
อ่อนหัดและจนตรอก
แต่ยังมีความบ้าคลั่งอยู่ในหัวคุณ
นั้นแหละเรา สิ่งที่เราเป็น
เพราะไม่มีหนทางให้เดินต่อไปแล้ว
แต่ที่นี้ก็ยังไม่ใช่ที่ของคุณ
นั้นแหละสิ่งที่เราเป็น
สีสันในความมืดมิด


Now covered in madness
But they just can’t hurt us
They tell us were nothing
Keep walking and let it go
ตอนนี้ก็ดับเครื่องชนไปเลย
พวกเขาทำลายเราไม่ได้หรอก
พวกเขาบอกว่าเราจะพ้ายแพ้
ช่างพวกเขาเถอะ เดินต่อไปก็พอ


They are the weakest
And don’t even know
Anything they say
Will never break our hearts of gold
พวกเขาก็แค่หวาดกลัว
และไม่เคยรู้อะไรเลย
ไม่ว่าพวกเขาจะว่าอย่างไง
ก็ไม่อาจทำลายหัวใจที่เข้มแข็งลงได้


When you’re standing on the edge
So young and hopeless
Got demons in your head
We are, we are
No ground beneath your feet
Not here to hold you
‘Cause we are, we are
The colors in the dark
เมื่อคุณยืนอยู่ที่สุดขอบของหน้าผา
อ่อนหัดและจนตรอก
แต่ยังมีความบ้าคลั่งอยู่ในหัวคุณ
นั้นแหละเรา สิ่งที่เราเป็น
เพราะไม่มีหนทางให้เดินต่อไปแล้ว
แต่ที่นี้ก็ยังไม่ใช่ที่ของคุณ
นั้นแหละสิ่งที่เราเป็น
สีสันในความมืดมิด


Never tell yourself
You should be someone else
Stand up tall and say
I’m not afraid, I’m not afraid
อย่าบอกตัวเองว่า
คุณควรจะเป็นแบบคนอื่น
ยืนหยัดไว้แล้วบอกตัวเองว่า
ผมไม่กลัว ผมไม่กลัวเลย


When you’re standing on the edge
So young and hopeless
Got demons in your head
We are, we are
No ground beneath your feet
Not here to hold you
‘Cause we are, we are
The colors in the dark
เมื่อคุณยืนอยู่ที่สุดขอบของหน้าผา
อ่อนหัดและจนตรอก
แต่ยังมีความบ้าคลั่งอยู่ในหัวคุณ
นั้นแหละเรา สิ่งที่เราเป็น
เพราะไม่มีหนทางให้เดินต่อไปแล้ว
แต่ที่นี้ก็ยังไม่ใช่ที่ของคุณ
นั้นแหละสิ่งที่เราเป็น
สีสันในความมืดมิด

คำศัพท์ที่น่าสนใจ


failures (เฟ'เลียร์) ความล้มเหลว,การสอบตก,การได้ต่ำกว่าที่กำหนด
foolish (ฟูล'ลิช) โง่,ทึ่ม,เชื่อ,น่าหัวเราะ,ไร้สาระ
edge (เอดจฺ) ขอบ,ริม,ข้าง,เขตแดน


ความหมายของเพลง


"When you’re standing on the edge
So young and hopeless
Got demons in your head
We are, we are
No ground beneath your feet
Not here to hold you
‘Cause we are, we are
The colors in the dark"

ท่อนนี้แปลได้ประมาณว่าเมื่อคุณสู้จนหลังชนฝาหรือเจอกำแพงขวางกั้นไว้
แต่ไม่ว่าอย่างไงคุณก็ยังอยากจะพุ่งชนไปอยู่ดี
แต่เพลงนี้ใช้ภาพของคนที่กำลังยืนอยู่ที่ขอบหน้าผามองไปข้างล่างก็เป็นเหวที่มืดมิด
แต่ถ้าคุณกล้าพอก็กระโดนลงไปเลย เพราะมันไม่มีหนทางให้เดินแล้วไง
ถอยหลังก็ไม่ได้ด้วย (มีคนรอดูถูกเยอะอยู่)
กระโดดลงไปแล้วจงไปเป็นสีสันในความมืดมิด
(โปรดใช่จักยานในการอ่านเพราะความหมายที่เขียนไปนี้เราคิดเอาเองล้วนๆ 5555)