แปลเพลง Never on the day you leave - John Mayer


แปลเพลง Never on the day you leave - John Mayer




No it's never on the day you leave
That you wonder what you still believe in
And you can't remember why you said goodbye
You'll hear an old familiar sound and hope it's her when you turn around
But never, never on the day you leave
ไม่ มันไม่เคยอยู่ในหัวคุณเลยในวันที่คุณจากมา
คุณคงสงสัยว่าทำไมคุณยังคงเชื่อแบบนั้นอยู่
และคุณเองก็จำไม่ได้แล้วว่าทำไมคุณถึงบอกลาเธอ
พอคุณได้ยินเสียงที่คุ้นเคยก็หันไปมองเพราะคิดว่าจะเป็นเธอ
แต่ไม่ใช่ คุณไม่รู้ว่าจะลงเอยแบบนี้ในวันที่คุณจากมา


Love grows in the time it's been
Since you last heard her sing
She'll cut her hair and move somewhere
She don't owe you anything
รักเติบโตแม้เวลาจะล่วงเลยไป
ตั้งแต่คุณได้ยินเสียงเธอครั้งสุดท้าย
เธอตัดผมของเธอและก้าวเดินต่อไปแล้ว
เธอไม่ได้เป็นของคุณอีกต่อไป


No it's never on the day you leave
You can tell how it's gonna be
To watch a girl become a ghost before your eyes
You wish you'd given her one more kiss
To put away for a night like this
But never, never on the day you leave
ไม่ มันไม่เคยอยู่ในหัวคุณเลยในวันที่คุณจากมา
แต่คุณคงรู้แล้วว่ามันรู้สึกอย่างไง
ที่ผู้หญิงคนหนึ่งกลายเป็นอดีตไปสำหรับคุณ
คุณหวังว่าคุณจะได้จูบเธออีกครั้ง
เพื่อทำให้ค่ำคืนที่เดียวดายนี้หายไป
แต่ไม่เคย ไม่เคยรู้มาก่อนเลยในวันที่คุณเดินจากมา


Love grows in the time it's been
Since you last held her hand
She'll fight for you like hell
Then force herself to like some other man
รักยังเติบโตในเวลาที่ผ่านพ้น
ตั้งแต่วันที่คุณได้กุมมือเธอครั้งสุดท้าย
เธอเคยยืนหยัดเครียงข้างคุณ
แต่จากนี้เธอคงก้าวเดินต่อไปกับใครอีกคนแล้ว



No it's never on the day you leave
That you remember Christmas Eve
And all the things you miss about her crazy family
You'll know how lonely it is to see a little drug store Christmas tree
But never, never on the day you leave
No never, never on the day you leave
แต่ไม่ คุณไม่รู้ว่าคุณจะคิดถึงเธอขนาดนี้ในวันคุณเดินจากมา
คุณจำได้ดีว่าเกิดอะไรขึ้นในคริสต์มาสอีฟคืนนั้น
และคุณคิดถึงทุกสิ่งที่ครอบครัวของเธอทำ
คุณรู้ไหมว่ามันน่ารักแค่ไหนที่เราแทบจะเปิดร้านขายยาได้ใต้ต้นคริสต์มาส
(ท่อนนี้อาจหมายถึงครอบครัวของเธอให้ยาบำรุงต่างๆแก่เขาเป็นของขวัญค่ะ มั้ง?)
แต่ไม่เคย เรื่องพวกนี้ไม่เคยอยู่ในหัวคุณเลยวันที่คุณจากเธอมา


So maybe it'd be better off to write her
And leave a little note right there beside her
That says maybe we're not perfect
But I'll be damned if I ever leave
Damned if I ever leave
Damned if I ever leave
บางทีมันคงดีกว่านี้ถ้าผมเขียนอะไรไว้ให้เธอบ้าง
อาจเป็นโน็ตเล็กที่วางอยู่ใกล้ๆตัวเธอ
บอกว่า เราอาจไม่ใช่คู่ที่สมบูรณ์แบบ
แต่ผมคงไม่รอดแน่ถ้าผมไม่มีคุณ
ผมคงตายแน่ถ้าผมคิดจะทิ้งคุณไป



ความหมายของเพลง


"That is just the saddest song I ever wrote.
 It’s about guys and how guys work in regret and 
it’s never on the day you leave and you can figure out the rest from the title."

"นี้เป็นเพลงเศร้าที่สุดที่ผมเคยเขียนเลยครับ
มันเกี่ยวกับผู้ชายคนหนึ่งที่เสียใจในสิ่งที่เขาทำลงไป
นั้นเพราะเขาไม่รู้มาก่อนเลยว่าการที่เขาทิ้ง(เธอ)มาจะส่งผลอย่างไงต่อชีวิตของเขาบ้าง"


2017
ตุลาคม 20, 2561
0

ความคิดเห็น

Search