แปลเพลง Roll it on home - John Mayer

แปลเพลง Roll it on home - John Mayer





One last drink to wishful thinkin'
And then another again
The bar is getting brighter
And the walls are closin' in
ดื่มแก้วสุดท้ายให้กับฝันลมๆแล้งๆ
แต่แล้วก็ดันซดต่ออีกแก้ว
บาร์เริ่มคึกคักไปด้วยแสงไฟ
และผู้คนก็รายล้อมตัวเต็มไปหมด


Journey on the jukebox singin'
Don't let the believin' end
The one that you had eyes for
Had their eyes for your best friend
เพลงของ Journey ก็ดังอยู่ที่ตู้เพลง
'อย่าปล่อยให้ความเชื่อสิ้นสุด'
คนที่คุณกำลังเล็งไว้
ก็ดูเหมือนจะเล็งเพื่อนสนิทคุณอยู่


Nobody's gonna love you right
Nobody's gonna take you in tonight
Finish out the bottle or step into the light
And roll it on home
ดูเหมือนไม่มีใครสนใจคุณเลยใช่ไหม
ไม่มีใครจะไปต่อกับคุณในคืนนี้
กระดกให้หมดขวดหรือไม่ก็ออกไปเต้นกลางแสงไฟ
ก่อนที่จะคลานกลับบ้าน


Roll it on home
Roll it on home
Tomorrow's another chance you won't go it alone
If you roll it on home
คล่อยๆคลานกลับบ้าน
เมาปลิ้นกลับบ้าน
เพราะพรุ่งนี้คุณอาจจะไม่ต้องเดียวดายอีก
หากคุณเมาปลิ้นกลับบ้าน








The last ten texts were with your ex
And all of 'em were sent by you
But you keep starin' at your phone like something's comin' through
Come to grips and take your chips when the cards aren't goin' your way
You've been here so long tonight's already yesterday
10 ข้อความล่าสุดเป็นชื่อของแฟนเก่าของคุณ
และทั้งหมดคุณก็เป็นคนส่งไปเอง
แต่คุณกับเอาแต่จ้องโทรศัพท์ราวกับว่ามันจะมีอะไรโผล่ออกมา
เมื่อเกมส์ไม่ได้เป็นอย่างที่หวังก็เก็บชิปที่เหลือแล้วเดินออกมาเถอะ
คุณอยู่ที่นี้มานานแล้วนะ แล้วมันก็สว่างแล้วด้วย


Nobody's gonna love you right
Nobody's gonna take you in tonight
Finish out the bottle or step into the light
And roll it on home
ไม่มีใครเหลี่ยวแลคุณเลยใช่ไหม
ไม่มีใครให้ไปต่อด้วยในคืนนี้
ซดให้หมดขวดแล้วก้าวออกไปกลางแสงไฟ
ก่อนจะเมาปลิ้นกลับบ้าน


Roll it on home
Roll it on home
Tomorrow's another chance you won't go it alone
If you roll it on home
คล่อยๆคลานกลับบ้าน
เมาปลิ้นกลับบ้าน
เพราะพรุ่งนี้คุณอาจจะไม่ต้องเดียวดายอีก
หากคุณเมาปลิ้นกลับบ้าน


Nobody's gonna love you right
Nobody's gonna take you in tonight
Drop a couple dollars, bum yourself a light
And roll it on home
เหมือนไม่มีใครสนใจคุณเลยใช่ไหม
ไม่มีใครให้ไปต่อในคืนนี้
ควักจ่ายสองดอร์ล่าแล้วออกไปเต้นกลางแสงไฟ
แล้วค่อยคลานกลับบ้าน




Roll it on home
Roll it on home
Tomorrow's another chance you won't go it alone
If you roll it on home
คล่อยๆคลานกลับบ้าน
เมาปลิ้นกลับบ้าน
พรุ่งนี้คุณอาจจะไม่ต้องเดียวดายอีก
หากคุณเมาปลิ้นกลับบ้าน


Roll it on home
Roll it on home
Roll it on home
แล้วก็ค่อยๆคลานกลับบ้าน



ความหมายของเพลง



เพลงนี้จอห์นได้แรงบันดาลใจมาจากเพื่อนของเขาค่ะ

เพราะเพื่อนของจอห์นพึงเลิกกับแฟนเลยชอบไปเมาอยู่ที่บาร์มองหาใครสักคนมาดามใจ
แต่จอห์นบอกเพื่อนไปว่า เมื่อคุณตามหาจะไม่มีใครมอบความรักที่คุณต้องการให้คุณหรอก


ตรงท่อน 'Come to grips and take your chips when the cards aren't goin' your way'



เป็นการเปรียบเทียบกับเกมส์โป๊กเกอร์ค่ะ ทำนองว่าเมื่อคุณกำลังมือตกก็เก็บชิปที่เหลือแล้วกลับบ้านก่อนจะไม่เหลืออะไรติดมือเลย



อ้างอิง Genius





2017
ตุลาคม 16, 2561
0

ความคิดเห็น

Search