แปลเพลง Heart-Shaped Box - Nirvana

แปลเพลง Heart-Shaped Box - Nirvana





She eyes me like a Pisces when I am weak
เธอมองมาที่ผมด้วยดวงตาแสนจะซับซ่อนของคนราศรีมีน ยามผมอ่อนแอ

I've been locked inside your heart-shaped box for weeks
ผมเอาแต่คิดถึงกล่องรูปหัวใจที่คุณส่งมาให้นานเป็นอาทิตย์

I've been drawn into your magnet tar pit trap
ผมถูกแรงดึงดูดดึงลงไปติดกับดักน้ำมันเหนียวหนืดของคุณ

I wish I could eat your cancer when you turn black
ผมหวังว่าผมจะสามารถกลื่นกินความเจ็บปวดของคุณได้ยามคุณมืดมน



Hey! Wait! I got a new complaint
เฮ เดี๋ยวก่อน ผมมีเรื่องใหม่ให้บ่นถึงอีกแล้ว

Forever in debt to your priceless advice
หรือผมต้องซาบซึ้งกับคำแนะนำแสนงมงายของคุณตลอดไป

Hey! Wait! I got a new complaint
เฮ เดี๋ยวก่อน ผมมีเรื่องใหม่ให้บ่นถึงอีกแล้ว

Forever in debt to your priceless advice
หรือผมต้องซาบซึ้งกับคำแนะนำแสนงมงายของคุณตลอดไป

Hey! Wait! I got a new complaint
เฮ เดี๋ยวก่อน ผมมีเรื่องใหม่ให้บ่นถึงอีกแล้ว

Forever in debt to your priceless advice
หรือผมต้องซาบซึ้งกับคำแนะนำแสนงมงายของคุณตลอดไป

Your advice
คำแนะนำของคุณ



Meat-eating orchids forgive no one just yet
ต้นไม้กินเนื้อที่ไม่เคยปล่อยให้ใครสักคนหลุดรอดไป

Cut myself on angel hair and baby's breath
หาเรื่องใส่ตัวด้วยความสวยงามของการแต่งงานและมีลูก

Broken hymen of 'Your Highness', I'm left black
ที่ต้องทำลายพรหมจารีของผู้หญิงที่เทิดทูน ทิ้งให้ผมรู้สึกแย่

Throw down your umbilical noose so I can climb right back
โยนสายสะดื่อของคุณลงมาเพื่อที่ผมจะได้ปีนกลับขึ้นไป



Hey! Wait! I got a new complaint
เฮ เดี๋ยวก่อน ผมมีเรื่องใหม่ให้บ่นถึงอีกแล้ว

Forever in debt to your priceless advice
หรือผมต้องซาบซึ้งกับคำแนะนำแสนงมงายของคุณตลอดไป

Hey! Wait! I got a new complaint
เฮ เดี๋ยวก่อน ผมมีเรื่องใหม่ให้บ่นถึงอีกแล้ว

Forever in debt to your priceless advice
หรือผมต้องซาบซึ้งกับคำแนะนำแสนงมงายของคุณตลอดไป

Hey! Wait! I got a new complaint
เฮ เดี๋ยวก่อน ผมมีเรื่องใหม่ให้บ่นถึงอีกแล้ว

Forever in debt to your priceless advice
หรือผมต้องซาบซึ้งกับคำแนะนำแสนงมงายของคุณตลอดไป

Your advice
คำแนะนำของคุณ



ความหมายของเพลง

เพลงนี้ Courtney Love เคยบอกว่ามันเป็นเพลงที่เกี่ยวกับช่องคลอดของเธอค่ะ (เหอะ) แต่พอดูเนื้อเพลงแล้วส่วนหนึ่งก็คงจะเป็นจริงตามที่เธอบอกค่ะ เริ่มตั้งแต่ "heart-shaped box" กล่องรูปหัวใจที่ คอร์ทนีย์ ส่งไปให้เคิร์ตเพื่อเป็นการสานสัมพันธ์ (ในนั้นมี ตุ๊กตาเซรามิคเล็กๆ กุหลาบแห้งสามดอก ถ้วยชาเล็กๆ แล้วก็เปลือกหอย) ซึ่งมันทำให้เคิร์ตตกอยู่ในมนต์รักกล่องรูปหัวใจนี้เป็นอาทิตย์เลย

"magnet tar pit trap" ก็คือช่องคลอดที่เต็มไปด้วยน้ำรักที่เหนียวหนืดของคอร์ทนีย์และเขาติดบ่วงเข้าให้แล้ว

"Forever in debt to your priceless advice" ตรงท่อนนี้เราไปอ่านเจอมาว่าคอร์ทนีย์ เชื่อเรื่องโชครางและการดูดวงชะตาราศรีมาก เป็นไปได้ว่าเธอจะชอบเอาคำแนะนำที่ดูแสนจะงมงาย(สำหรับเคิร์ต)นั้นมาบอกสามีของตัวเอง และอารมณ์ของท่อนนี้ก็ประมาณว่า เอาอีกแล้วหรอ เมื่อไหร่จะพอสักทีวะ 55555

 "Meat-eating orchids forgive no one just yet" ท่อนนี้เปรียบเทียบต้นไม้กินเนื้อเป็นอวัยวะเพศหญิง และ Meat ก็คืออวัยวะเพศชาย และถ้ามีเนื้อมาอยู่ตรงหน้าต้นไม้ที่ว่านั้นก็ไม่เคยปล่อยหลุดไปสักรายเลย

"Cut myself on angel hair and baby's breath" เพราะว่าหนีไม่พ้นแล้วก้เลยลงเอยด้วยการแต่งงานแล้วก็ฝ่ายหญิงตั้งท้องค่ะ

"Throw down your umbilical noose so I can climb right back" จากเนื้อเพลงที่ผ่านมาทั้งหมดจะเห็นเลยว่าเคิร์ตก็คงหวาดกลัวชีวิตแต่งงานพอสวมควรเลย แต่พอเขามีลูก (Frances Bean Cobain) ลูกสาวก็เป็นเหมือนคนที่ส่งเชือกมาช่วยชีวิตเขาไว้ และดูเหมือนเคิร์ตจะใช้สายสะดือเป็นตัวแทนของเชือกที่ว่านั้นค่ะ



1993
พฤศจิกายน 19, 2561
0

ความคิดเห็น

Search