แปลเพลง Respect - Aretha Franklin

แปลเพลง Respect - Aretha Franklin




What you want, baby, I got it
What you need, do you know I got it?
All I'm askin' is for a little respect when you get home
(Just a little bit) Hey baby
(Just a little bit) when you get home
(Just a little bit) mister
(Just a little bit)
คุณต้องการอะไร ที่รัก ฉันก็ต้องการเหมือนกัน
อะไรที่จำเป็นกับคุณ คุณรู้หรือปล่าว่ามันก็จำเป็นกับฉัน
แต่ฉันจะขอเพียงแค่ความเคารพเล็กๆน้อยๆจากคุณตอนคุณอยู่บ้าน
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) นี้ที่รัก
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) ตอนที่คุณอยู่บ้านน่ะ
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) คุณน่ะ
(ขอแค่นิดเดียวเอง)


I ain't gonna do you wrong while you're gone
Ain't gon' do you wrong 'cause I don't wanna
All I'm askin' is for a little respect when you come home
(Just a little bit) Baby
(Just a little bit) When you get home
(Just a little bit) Yeah
(Just a little bit)
ฉันไม่เคยนอกลู่นอกทางเมื่อคุณไม่อยู่บ้าน
ไม่เคยนอกลู่นอกทางเพราะฉันไม่อยากจะทำไง
ทั้งหมดที่ฉันขอก็แค่ความเคารพเล็กๆน้อยๆจากคุณตอนคุณอยู่บ้าน
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) นี้ที่รัก
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) ตอนที่คุณอยู่บ้านน่ะ
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) คุณน่ะ
(ขอแค่นิดเดียวเอง)


I'm about to give you all of my money
And all I'm askin' in return, honey
Is to give me my propers when you get home
(Just a, just a, just a, just a) Yeah, baby
(Just a, just a, just a, just a) When you get home
(Just a little bit) Yeah
(Just a little bit)
ฉันเกือบจะให้เงินทั้งหมดที่ฉันมีกับคุณแล้ว
และสิ่งเดียวที่ฉันขอกลับมา ที่รัก
แค่ให้ความนับถือฉันบ้างตอนที่คุณอยู่บ้าน
(ก็แค่ ก็แค่ ก็แค่นั้น) นี้ที่รัก
(ก็แค่ ก็แค่ ก็แค่นั้น) ตอนที่คุณอยู่บ้านน่ะ
(ก็แค่สักเล็กน้อย)
(ขอแค่นิดเดียวเอง)



Ooh, your kisses, sweeter than honey
And guess what? So is my money
All I want you to do for me, is give it to me when you get home
(Re, re, re ,re) Yeah baby
(Re, re, re ,re) Whip it to me
(Respect, just a little bit) When you get home, now
(Just a little bit)
จูของคุณน่ะ หวานกว่าน้ำผึ้งอีก
และรู้อะไรไหม เงินเนี้ยมันเป็นของฉันนะ
ทั้งหมดที่ฉันต้องการจากคุณ คือเอามันมาให้ฉันตอนคุณมาถึงบ้านแล้ว
(รี รี รี รี) นี้ที่รัก
(รี รี รี รี) ตอนที่คุณอยู่บ้านน่ะ
(เคารพกันสักนิด) คุณน่ะ
(ขอแค่นิดเดียวเอง)

R-E-S-P-E-C-T, find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T, take care, TCB, oh
(Sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
A little respect
(sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe
เคารพกันหน่อย ลองคิดดูนะว่ามันสำคัญอย่างไงกับคุณเองน่ะ
เคารพกันหน่อย ดูแลในสิ่งที่สมควรทำ
(ทำให้ฉันแปลกใจที ทำให้ฉันแปลกใจไปเลย)
ก็แค่ความเคารพเล็กๆ
(ทำให้ฉันแปลกใจที ทำให้ฉันแปลกใจไปเลย)


(Just a little bit) A little respect
(Just a little bit) I get tired
(Just a little bit) Keep on tryin'
(Just a little bit) You're runnin' out of fools
(Just a little bit) And I ain't lyin'
(Just a little bit)
(Re, re, re, re) Start when you come home
(Re, re, re, respect) Or you might walk in
(Just a little bit) And find out I'm gone
(Just a little bit) I gotta have
(Just a little bit) A little respect
(Just a little bit)
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) ก็แค่ความเคารพเล็กๆ
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) ฉันเริ่มเหนื่อยแล้วนะ
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) ที่ต้องพยายามต่อไป
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) คุณทำตัวอย่างกับคนโง่
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้) นี้ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้)
(รี รี รี รี) เริ่มตอนที่คุณกลับมาถึงบ้านเลย
(เคารพกันหน่อย) หรือคุณอยากจะเดินเข้ามา
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้)แล้วพบว่าฉันจากไปแล้ว
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้)มันก็เกือบแล้วนะ
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้)เคารพกันหน่อยไม่ได้หรือไง
(แค่สักเล็กน้อยก็ได้)




1967
พฤศจิกายน 14, 2561
0

ความคิดเห็น

Search