แปลเพลง Seoul - RM (Prod. HONNE)

แปลเพลง Seoul - RM  (Prod. HONNE)




With the cold air of the dawn
I secretly open my eyes
This city's harmony, it’s so familiar to me
The days of my youth seem so far away
And now it's full of buildings and cars
But this is my home now (Seoul, Seoul)
ในลมหนาวของช่วงเวลาเช้า
ผมแอบหลับตาลง
เมื่องนี้ช่างกลมกลื่นกัน มันเหมือนกันไปหมดเลยสำหรับผม
ช่วงเวลาในวัยเด็กของผมดูช่างเลือนลาง
เพราะตอนนี้มันเต็มไปด้วยสิ่งปลูกสร้างและรถยนต์
แต่ตอนนี้ที่นี้ก็คือบ้านของผม (โซล โซล)



Why do you sound like 'soul’?
What kind of soul is it that you have?
What holds me back by your side like this?
I don't even have anything to reminisce about you
I'm so sick of you now
That same old ashy face of yours every day
No, no, I'm afraid of myself
'Cause I've already become a part of you
ทำไมคุณถึงออกเสียงเหมือน 'โซล(จิตวิญญาณ)'เลยละ
แล้วจิตวิญญาณแบบไหนที่คุณมีละ
แล้วอะไรที่พาผมกลับมาอยู่ข้างๆคุณแบบนี้ละ
ผมไม่มีอะไรที่จะเตือนให้ผมคิดถึงคุณด้วยซ้ำ
ตอนนี้ผมเบื่อหน่ายคุณจะแย่แล้ว
ที่ต้องพบเจอใบหน้าซีดจางเหมือนขี้เถ้าของคุณในทุกวัน
ไม่ ไม่นะ ผมกำลังหวาดกลัวตัวเองอยู่
เพราะผมเองก็ได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของคุณไปแล้ว



If love and hate are the same words
I love you Seoul
If love and hate are the same words
I hate you Seoul
If love and hate are the same words
I love you Seoul
If love and hate are the same words
I hate you Seoul (Seoul)
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล



Buses with changing landscapes even when I'm sitting still
And similar buildings actually varying a little
Scent of life that could be disgusting or not
And the cold parks pretending to be warm
People who always have to wander
And the Han Rivers that bear too much Han
And the swings that can't look at the sky on their own
And the kids all grown up, and me who’s a little late
รถบัสกับทิวศัพท์ต่างๆเปลี่ยนไปแม้แต่ตอนที่ผมนั่งอยู่ในนั้น
สิ่งก่อสร้างที่เหมือนกันจริงๆแล่วมันต่างกันไปนิดหน่อย
กลิ่นของชีวิตอาจจะน่ารังเกียจหรือไม่ ก็ไม่
สวนสาธารณะที่เย็บเฉียบแสร้งทำเป็นว่ามันอบอุ่น
ผู้คนที่เหมือนจะเดินเตร็ดเตร่อยู่แบบนี้ตลอดเวลา
และแม่น้ำฮันที่แบกรับความเจ็บปวดไว้มากมาย
และชิงช้าที่ไม่อาจมองขึ้นไปบนท้องฟ้าได้ด้วยตัวมันเอง
และเด็กทุกคนต้องเติบโตขึ้น และผมผู้ที่อาจะสายไปนิดหน่อย



My friends often say they’ll leave
I'm nodding but I can’t smile
I so hate to admit it, but
I already love even your fumes and the nastiness
Love the fishy smell of Cheonggyecheon
Love the lonesomeness of Seonyudo
"It's a nice place to live if you have money"
Even that sigh of some taxi driver
I love y'all
เพื่อนของผมมักบอกเสมอเวลาพวกเขาจะออกไปไหน
ผมพยักหน้ารับแต่ผมยิ้มไม่ออกเลย
ผมเกลียดที่ต้องยอมรับมัน แต่
ผมก็รักแม้แต่ฝุ่นควันและความน่ารังเกียจของคุณ
รักกลิ่นคาวของคลองชองกเยชอน
รักความเงียบสงบของสวนซอนยูโด
"มันเป็นที่ที่ดีสำหรับการอยู่อาศัยหากคุณมีเงิน"
และแม้แต่เสียงถอนหายใจของคนขับแท็กซี่
ผมรักทุกอย่างที่เป็นคุณเลย



If love and hate are the same words
I love you Seoul
If love and hate are the same words
I hate you Seoul
If love and hate are the same words
I love you Seoul
If love and hate are the same words
I hate you Seoul (Seoul)
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล



If love and hate are the same words
I love you Seoul (I love you Seoul)
If love and hate are the same words
I hate you Seoul (I hate you Seoul)
If love and hate are the same words,
I love you Seoul (I love you Seoul)
If love and hate are the same words,
I hate you Seoul (Seoul)
I'm leavin’ you
I'm livin' you
I'm leavin' you
I'm livin' you
I'm leavin' you
I'm livin' you
I'm leavin' you
I'm livin' you
I'm leavin' you
I'm livin' you
Seoul
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล
ผมจะจากคุณไป
ผมจะอยู่กับคุณ
ผมจะจากคุณไป
ผมจะอยู่กับคุณ
โซล



If love and hate are the same words I love you Seoul
If love and hate are the same words, I hate you Seoul
If love and hate are the same words, I love you Seoul
If love and hate are the same words I hate you Seoul
If love and hate are the same words I love you Seoul
If love and hate are the same words, I hate you Seoul
If love and hate are the same words, I love you Seoul
If love and hate are the same words I hate you Seoul
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมรักคุณนะ โซล
หากความรักและความเกลียดชังเป็นถ้อยคำเดียวกัน
ผมเกลียดคุณ โซล




2018
พฤศจิกายน 25, 2561
0

ความคิดเห็น

Search