แปลเพลง Someone Like You - Adele

แปลเพลง Someone Like You - Adele




I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things I didn't give to you
Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light
ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังเริ่มต้นครอบครัว
เพราะคุณได้พบหญิงสาวคนหนึ่งแล้วตอนนี้คุณก็แต่งงานไปแล้ว
ฉันได้ยินมาว่าฝันของคุณกลายเป็นจริง
เดาว่าเธอคงให้คุณในสิ่งที่ฉันให้คุณไม่ได้
เพื่อนเก่า ทำไมคุณถึงขี้อายนักละ
มันไม่เหมื่อนคุณเลยที่จะเก็บไว้หรือซ่อนตัวจากแสงไฟ



I hate to turn up out of the blue, uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
ฉันเกลียดที่ต้องรับรู้อย่างไม่คาดคิด ไม่ได้ถูกเชิญ
แต่ฉันหนีมันไม่พ้น ฉันสู้อะไรไม่ได้เลย
ฉันหวังว่าคุณจะได้เห็นหน้าฉัน
แล้วคุณอาจจะจำได้ว่าสำหรับฉันแล้วมันยังไม่จบเลย



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
"Don't forget me," I beg
"I'll remember," you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
ช่างมันเถอะ ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนคุณเอง
ฉันขออวยพรให้คุณอย่าพบเจอสิ่งใดนอกจากความสุขนะ
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"ผมจะจำคุณไว้" คุณพูด
บางครั้งก็เป็นราวกับรักสุดท้ายแต่บางครั้งก็เป็นความเจ็บปวดที่เข้ามาแทน



You know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised in a summer haze
Bound by the surprise of our glory days
คุณก็รู้เวลามันต้องบินผ่านไป
มีเพียงเมื่อวานเท่านั้นที่ช่วงเวลาของเราคงอยู่
เราต่างเกิดและเติบโตในแสงแดดฤดูร้อน
ผูกพันธ์กันอย่างไม่ทันตั้งตัวในวันที่งดงาม



I hate to turn up out of the blue, uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
ฉันเกลียดที่ต้องรับรู้อย่างไม่คาดคิด ไม่ได้ถูกเชิญ
แต่ฉันหนีมันไม่พ้น ฉันสู้ไม่ได้เลย
ฉันหวังว่าคุณจะได้เห็นหน้าฉัน
แล้วคุณอาจจะจำได้ว่าสำหรับฉันแล้วมันยังไม่จบเลย



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
"Don't forget me," I beg
"I'll remember," you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
ช่างมันเถอะ ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนคุณเอง
ฉันขออวยพรให้คุณอย่าพบเจอสิ่งใดนอกจากความสุขนะ
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"ผมจะจำคุณไว้" คุณพูด
บางครั้งก็เป็นราวกับรักสุดท้ายแต่บางครั้งก็เป็นความเจ็บปวดที่เข้ามาแทน



Nothing compares, no worries or cares
Regrets and mistakes, they're memories made
Who would have known how bittersweet this would taste?
ไม่มีอะไรเปรียบเทียบ ไม่กังวน ไม่สนใจ
สูญเสียและผิดพลาด พวกมันจะเป็นความทรงจำ
ใครจะไปรู้ว่าความหวานอมขมกลืนนี้รสชาติเป็นอย่างไง



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you
"Don't forget me," I beg
"I'll remember," you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
ช่างมันเถอะ ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนคุณเอง
ฉันขออวยพรให้คุณอย่าพบเจอสิ่งใดนอกจากความสุขนะ
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"ผมจะจำคุณไว้" คุณพูด
บางครั้งก็เป็นราวกับรักสุดท้ายแต่บางครั้งก็เป็นความเจ็บปวดที่เข้ามาแทน



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
"Don't forget me," I beg
"I'll remember," you said
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
ช่างมันเถอะ ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนคุณเอง
ฉันขออวยพรให้คุณอย่าพบเจอสิ่งใดนอกจากความสุขนะ
"อย่าลืมฉันนะ" ฉันขอร้อง
"ผมจะจำคุณไว้" คุณพูด
บางครั้งก็เป็นราวกับรักสุดท้ายแต่บางครั้งก็เป็นความเจ็บปวดที่เข้ามาแทน



ความหมายของเพลง

"It’s just sort of about, you know… I met the love of my life, and I’ll never find anyone like him again, but we just weren’t right for each other then, and I think we just destroyed it too much to ever be able to go back to it again in the future. And it was me sort of imagining being a spinster, and being single forever, and going looking for him and he’s married with kids and stuff like that."

"มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับ...ฉันได้เจอคนที่ฉันรัก และฉันก็ไม่เคยได้เจอใครที่เหมือนเขาอีกเลย แต่ในตอนนั้นเรายังไม่ใช่สำหรับกันและกัน และฉันคิดว่าเราทำเสียเรื่องมากเกินไปจนเกินกว่าที่จะกล้ากลับมาหากันอีกในอนาคต แล้วฉันก็จินตนาการไปว่าฉันจะกลายเป็นสาวแก่ทึนทึกที่ต้องอยู่คนเดียวไปตลอด แล้วเฝ้ามองเขาที่กำลังแต่งงาน มีลูกหรืออะไรทำนองนั้น"
Adele



2011
ธันวาคม 3, 2561
0

ความคิดเห็น

Search